Tuyệt vời! Đây là bài giới thiệu phim "Fune wo Amu" (The Great Passage) theo yêu cầu của bạn, bao gồm cả bản dịch sang tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Nga.
**Tiếng Việt**
**Fune wo Amu (The Great Passage): Chuyến Phiêu Lưu Ngôn Từ Cảm Động Lòng Người**
Bạn đã bao giờ nghĩ về công sức khổng lồ để tạo ra một cuốn từ điển? "Fune wo Amu" (tựa tiếng Anh: The Great Passage) không chỉ là một bộ phim về quá trình biên soạn từ điển, mà còn là một hành trình khám phá vẻ đẹp tiềm ẩn của ngôn ngữ, sự kiên trì của con người và những mối liên kết sâu sắc được xây dựng qua từng con chữ.
Bước vào thế giới của nhà xuất bản Genbu Shobo, nơi Mitsuya Majime, một nhân viên bán hàng vụng về nhưng sở hữu tình yêu vô bờ bến với ngôn ngữ, được chiêu mộ vào bộ phận biên soạn từ điển. Anh gia nhập một đội ngũ những con người kỳ lạ, dẫn đầu bởi biên tập viên kỳ cựu Kouhei Araki, người sắp nghỉ hưu và mong muốn tìm người kế nhiệm. Dự án "The Great Passage," một cuốn từ điển đồ sộ, trở thành mục tiêu chung, thử thách lòng kiên nhẫn và sự sáng tạo của họ.
Từ những cuộc tranh luận nảy lửa về định nghĩa của một từ, đến những đêm thức trắng để tìm kiếm sắc thái ý nghĩa hoàn hảo nhất, "Fune wo Amu" vẽ nên một bức tranh chân thực và đầy cảm xúc về những người thầm lặng cống hiến cả cuộc đời cho ngôn ngữ. Phim không chỉ là câu chuyện về một cuốn từ điển, mà còn là câu chuyện về tình bạn, tình yêu và hành trình tìm kiếm ý nghĩa cuộc sống trong những điều tưởng chừng như nhỏ bé nhất.
**Có thể bạn chưa biết:**
* "Fune wo Amu" được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Shion Miura, một tác phẩm đã nhận được nhiều giải thưởng văn học danh giá và được đánh giá cao bởi giới phê bình.
* Bộ phim đã giành giải Phim hoạt hình của năm tại Giải thưởng Viện Hàn lâm Nhật Bản lần thứ 37 (Japan Academy Prize), một trong những giải thưởng điện ảnh uy tín nhất tại Nhật Bản.
* Dù không phải là một bom tấn phòng vé, "Fune wo Amu" đã tạo được tiếng vang lớn trong giới phê bình và khán giả yêu thích những bộ phim tâm lý sâu sắc, giàu cảm xúc. Phim được đánh giá cao nhờ kịch bản chặt chẽ, diễn xuất chân thực và cách khai thác đề tài độc đáo.
* Một điều thú vị là quá trình sản xuất phim đã tham khảo ý kiến của nhiều nhà ngôn ngữ học và biên tập viên từ điển thực thụ, nhằm đảm bảo tính chính xác và chân thực trong việc mô tả quá trình biên soạn từ điển.
* "Fune wo Amu" không chỉ là một bộ phim giải trí, mà còn là một tác phẩm nghệ thuật tôn vinh giá trị của ngôn ngữ và những người thầm lặng cống hiến cho việc bảo tồn và phát triển văn hóa.
English Translation
**Fune wo Amu (The Great Passage): A Heartwarming Adventure in the World of Words**
Have you ever thought about the immense effort it takes to create a dictionary? "Fune wo Amu" (English title: The Great Passage) is not just a film about the process of compiling a dictionary, but also a journey to discover the hidden beauty of language, the perseverance of human beings, and the deep connections built through each letter.
Step into the world of Genbu Shobo Publishing, where Mitsuya Majime, an awkward salesman with an boundless love for language, is recruited into the dictionary editing department. He joins a team of eccentric individuals, led by veteran editor Kouhei Araki, who is about to retire and wants to find a successor. The "Great Passage" project, a monumental dictionary, becomes their common goal, challenging their patience and creativity.
From fiery debates about the definition of a word, to sleepless nights searching for the most perfect nuance of meaning, "Fune wo Amu" paints a realistic and emotional picture of the silent individuals who dedicate their lives to language. The film is not just a story about a dictionary, but also a story about friendship, love, and the journey to find meaning in life in the smallest of things.
**Things You Might Not Know:**
* "Fune wo Amu" is adapted from the novel of the same name by writer Shion Miura, a work that has received many prestigious literary awards and has been highly praised by critics.
* The film won the Animation of the Year award at the 37th Japan Academy Prize, one of the most prestigious film awards in Japan.
* Although not a box office blockbuster, "Fune wo Amu" has made a big splash among critics and audiences who love deep, emotional psychological films. The film is highly appreciated for its tight script, authentic acting, and unique exploration of the subject matter.
* Interestingly, the film production consulted many real linguists and dictionary editors to ensure accuracy and authenticity in depicting the dictionary compilation process.
* "Fune wo Amu" is not just an entertainment film, but also a work of art that celebrates the value of language and the silent individuals who contribute to the preservation and development of culture.
中文翻译
**编舟记 (Fune wo Amu / The Great Passage): 一场触动人心的语言冒险**
你是否曾思考过,创造一本词典需要付出多么巨大的努力?《编舟记》(英文名:The Great Passage)不仅仅是一部关于编纂词典过程的电影,更是一段探索语言隐藏之美、人类坚韧不拔以及通过每一个文字建立的深刻联系的旅程。
走进玄武书房出版社的世界,那里有位名叫马缔光也的笨拙销售员,但他对语言有着无限的热爱,因此被招募到词典编辑部。他加入了一个由古怪的人组成的团队,由资深编辑荒木公平领导,荒木即将退休,并希望找到继任者。“大渡海”项目,一本鸿篇巨制的词典,成为了他们共同的目标,挑战着他们的耐心和创造力。
从对一个词的定义的激烈辩论,到寻找最完美的细微含义的不眠之夜,《编舟记》描绘了一幅真实而感性的画面,展现了那些默默奉献一生给语言的人们。这部电影不仅仅是一个关于词典的故事,也是一个关于友谊、爱情以及在最微小的事物中寻找人生意义的旅程。
**你可能不知道的事:**
* 《编舟记》改编自作家三浦紫苑的同名小说,该作品获得了许多著名的文学奖项,并受到了评论界的高度赞扬。
* 该片荣获第37届日本电影学院奖年度动画电影奖,这是日本最负盛名的电影奖项之一。
* 尽管不是票房大片,《编舟记》在评论界和喜欢深刻、情感丰富的心理电影的观众中引起了很大的轰动。该片因其严谨的剧本、真实的表演以及对主题的独特探索而备受赞赏。
* 有趣的是,电影制作咨询了许多真正的语言学家和词典编辑,以确保在描述词典编纂过程中的准确性和真实性。
* 《编舟记》不仅仅是一部娱乐电影,也是一部艺术作品,它赞扬了语言的价值以及那些为保护和发展文化做出贡献的默默无闻的人们。
Русский перевод
**Гребля в словаре (Fune wo Amu / The Great Passage): Трогательное приключение в мире слов**
Вы когда-нибудь задумывались о том, сколько усилий требуется для создания словаря? «Гребля в словаре» (английское название: The Great Passage) — это не просто фильм о процессе составления словаря, но и путешествие, открывающее скрытую красоту языка, настойчивость людей и глубокие связи, построенные через каждую букву.
Окунитесь в мир издательства Genbu Shobo, где Мицуя Маджиме, неуклюжий продавец с безграничной любовью к языку, завербован в отдел редактирования словарей. Он присоединяется к команде эксцентричных людей во главе с опытным редактором Кохэем Араки, который собирается уйти на пенсию и хочет найти преемника. Проект «Великий переход», монументальный словарь, становится их общей целью, испытывая их терпение и творческий потенциал.
От жарких споров об определении слова до бессонных ночей в поисках идеального оттенка значения, «Гребля в словаре» рисует реалистичную и эмоциональную картину молчаливых людей, посвящающих свою жизнь языку. Фильм — это не просто история о словаре, но и история о дружбе, любви и путешествии в поисках смысла жизни в самых незначительных вещах.
**То, что вы могли не знать:**
* «Гребля в словаре» — экранизация одноименного романа писателя Сиона Миуры, произведения, получившего множество престижных литературных наград и высоко оцененного критиками.
* Фильм получил награду «Анимация года» на 37-й Японской киноакадемии, одной из самых престижных кинопремий в Японии.
* Несмотря на то, что «Гребля в словаре» не является кассовым блокбастером, он произвел большой фурор среди критиков и зрителей, любящих глубокие, эмоциональные психологические фильмы. Фильм высоко ценится за его плотный сценарий, аутентичную игру актеров и уникальное исследование предмета.
* Интересно, что при производстве фильма консультировались многие настоящие лингвисты и редакторы словарей, чтобы обеспечить точность и достоверность в изображении процесса составления словаря.
* «Гребля в словаре» — это не просто развлекательный фильм, но и произведение искусства, прославляющее ценность языка и молчаливых людей, которые вносят вклад в сохранение и развитие культуры.