A-Z list
Prev
Next
Light Off
1 view

Tuyệt vời! Đây là bài viết giới thiệu phim "Quá Lớn Để Sụp Đổ" theo yêu cầu của bạn, bao gồm cả bản dịch sang tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Nga:

**QUÁ LỚN ĐỂ SỤP ĐỔ: Khi Phố Wall Run Rẩy, Thế Giới Nín Thở**

Bạn đã bao giờ tự hỏi điều gì sẽ xảy ra khi những gã khổng lồ tài chính vấp ngã? Năm 2008, thế giới đã chứng kiến một màn kịch nghẹt thở, nơi vận mệnh của nền kinh tế toàn cầu treo lơ lửng trên bờ vực thẳm. "Quá Lớn Để Sụp Đổ" không chỉ là một bộ phim, nó là một thước phim chân thực đến rợn người, tái hiện lại những tuần lễ khủng hoảng mà cả thế giới nín thở theo dõi.

Đạo diễn Curtis Hanson, người đã tạo nên những tuyệt phẩm như "L.A. Confidential", đưa chúng ta vào phòng họp kín, nơi những bộ óc quyền lực nhất nước Mỹ - từ Bộ trưởng Tài chính Hank Paulson (William Hurt) đến Chủ tịch Cục Dự trữ Liên bang Ben Bernanke (Paul Giamatti) - vật lộn với những quyết định có thể cứu vãn, hoặc nhấn chìm cả hệ thống. Họ phải đối mặt với những con số khô khan, những báo cáo bi quan, và áp lực khủng khiếp từ mọi phía. Liệu họ có thể tìm ra giải pháp trước khi con domino sụp đổ, kéo theo hàng triệu người vào vòng xoáy của thất nghiệp và đói nghèo? "Quá Lớn Để Sụp Đổ" không chỉ là câu chuyện về tiền bạc, mà còn là câu chuyện về lòng tham, sự sợ hãi, và những cái giá phải trả cho sự chủ quan. Hãy chuẩn bị tinh thần để chứng kiến một trong những chương đen tối nhất của lịch sử tài chính hiện đại, được kể lại một cách trần trụi và không khoan nhượng.

**Có thể bạn chưa biết:**

* "Quá Lớn Để Sụp Đổ" (Too Big to Fail) dựa trên cuốn sách cùng tên của Andrew Ross Sorkin, một nhà báo tài chính uy tín của tờ New York Times. Cuốn sách đã giành được nhiều giải thưởng và được đánh giá cao về tính chính xác và chi tiết.
* Mặc dù nhận được nhiều lời khen ngợi về diễn xuất và tính chân thực, bộ phim cũng vấp phải một số chỉ trích từ giới chuyên gia tài chính, cho rằng nó đã đơn giản hóa một số vấn đề phức tạp và bỏ qua một số yếu tố quan trọng.
* Phim đã giành giải Primetime Emmy cho Phim truyền hình xuất sắc (Outstanding Made for Television Movie) năm 2011, khẳng định chất lượng nghệ thuật và giá trị nội dung của nó.
* Dù là một bộ phim truyền hình, "Quá Lớn Để Sụp Đổ" đã tạo ra một cuộc tranh luận sôi nổi về trách nhiệm giải trình trong ngành tài chính và sự cần thiết của việc điều chỉnh chặt chẽ hơn để ngăn chặn những cuộc khủng hoảng tương tự trong tương lai.
* Để chuẩn bị cho vai diễn, Paul Giamatti đã dành nhiều thời gian nghiên cứu về Ben Bernanke, bao gồm cả việc xem các bài phát biểu và phỏng vấn của ông. Anh cũng đã gặp gỡ Bernanke ngoài đời để hiểu rõ hơn về suy nghĩ và động cơ của ông.


English Translation

**TOO BIG TO FAIL: When Wall Street Trembled, the World Held Its Breath**

Have you ever wondered what happens when financial giants stumble? In 2008, the world witnessed a breathtaking drama where the fate of the global economy hung precariously on the edge of the abyss. "Too Big to Fail" is not just a movie; it's a chillingly realistic portrayal of the weeks of crisis that the entire world watched with bated breath.

Director Curtis Hanson, who created masterpieces like "L.A. Confidential," takes us into the closed boardrooms where America's most powerful minds – from Treasury Secretary Hank Paulson (William Hurt) to Federal Reserve Chairman Ben Bernanke (Paul Giamatti) – grapple with decisions that could save or sink the entire system. They face dry numbers, pessimistic reports, and immense pressure from all sides. Can they find a solution before the dominoes fall, dragging millions into the vortex of unemployment and poverty? "Too Big to Fail" isn't just a story about money; it's a story about greed, fear, and the price of complacency. Prepare to witness one of the darkest chapters of modern financial history, told in a raw and uncompromising manner.

**You Might Not Know:**

* "Too Big to Fail" is based on the book of the same name by Andrew Ross Sorkin, a reputable financial journalist for the New York Times. The book won numerous awards and was highly praised for its accuracy and detail.
* While praised for its acting and authenticity, the film also faced some criticism from financial experts, who argued that it oversimplified some complex issues and omitted some important factors.
* The film won the Primetime Emmy Award for Outstanding Made for Television Movie in 2011, affirming its artistic quality and content value.
* Despite being a television movie, "Too Big to Fail" sparked a lively debate about accountability in the financial industry and the need for tighter regulation to prevent similar crises in the future.
* To prepare for his role, Paul Giamatti spent a lot of time researching Ben Bernanke, including watching his speeches and interviews. He also met Bernanke in person to better understand his thoughts and motivations.


中文翻译

**大而不倒:当华尔街颤抖,世界屏住呼吸**

你是否曾想过,当金融巨头们绊倒时会发生什么?2008年,世界见证了一场惊心动魄的戏剧,全球经济的命运岌岌可危地悬挂在深渊的边缘。“大而不倒”不仅仅是一部电影,它是一部令人不寒而栗的现实主义作品,重现了整个世界屏住呼吸观看的危机周。

导演柯蒂斯·汉森曾创作过《洛城机密》等杰作,他将我们带入封闭的董事会会议室,在那里,美国最有权势的头脑——从财政部长汉克·保尔森(威廉·赫特饰)到美联储主席本·伯南克(保罗·吉亚玛提饰)——都在努力做出可能拯救或摧毁整个系统的决定。他们面临着枯燥的数字、悲观的报告以及来自各方的巨大压力。他们能否在多米诺骨牌倒塌之前找到解决方案,将数百万人拖入失业和贫困的漩涡?“大而不倒”不仅仅是一个关于金钱的故事,它也是一个关于贪婪、恐惧和自满代价的故事。准备好见证现代金融史上最黑暗的篇章之一,以一种原始而毫不妥协的方式讲述。

**你可能不知道:**

* 《大而不倒》改编自《纽约时报》著名金融记者安德鲁·罗斯·索尔金的同名书籍。该书荣获多项大奖,并因其准确性和细节而备受赞誉。
* 尽管因其演技和真实性而受到赞扬,但这部电影也受到了一些金融专家的批评,他们认为它过于简化了一些复杂的问题,并遗漏了一些重要的因素。
* 该片荣获2011年黄金时段艾美奖最佳电视电影奖,肯定了其艺术质量和内容价值。
* 尽管是一部电视电影,《大而不倒》引发了关于金融业问责制以及加强监管以防止未来发生类似危机的必要性的激烈辩论。
* 为了准备角色,保罗·吉亚玛提花了很多时间研究本·伯南克,包括观看他的演讲和采访。他还亲自会见了伯南克,以更好地了解他的想法和动机。


Русский перевод

**СЛИШКОМ КРУПНЫЙ, ЧТОБЫ РУХНУТЬ: Когда Уолл-стрит задрожала, мир затаил дыхание**

Вы когда-нибудь задумывались, что происходит, когда финансовые гиганты спотыкаются? В 2008 году мир стал свидетелем захватывающей драмы, где судьба мировой экономики опасно нависла над пропастью. «Слишком крупный, чтобы рухнуть» — это не просто фильм; это пугающе реалистичное изображение кризисных недель, за которыми весь мир наблюдал, затаив дыхание.

Режиссер Кертис Хэнсон, создавший такие шедевры, как «Секреты Лос-Анджелеса», переносит нас в закрытые залы заседаний, где самые влиятельные умы Америки — от министра финансов Хэнка Полсона (Уильям Херт) до председателя Федеральной резервной системы Бена Бернанке (Пол Джаматти) — борются с решениями, которые могут спасти или потопить всю систему. Они сталкиваются с сухими цифрами, пессимистичными отчетами и огромным давлением со всех сторон. Смогут ли они найти решение до того, как упадут костяшки домино, втянув миллионы в водоворот безработицы и нищеты? «Слишком крупный, чтобы рухнуть» — это не просто история о деньгах; это история о жадности, страхе и цене самодовольства. Приготовьтесь увидеть одну из самых мрачных глав современной финансовой истории, рассказанную в грубой и бескомпромиссной манере.

**Вы могли не знать:**

* «Слишком крупный, чтобы рухнуть» основан на одноименной книге Эндрю Росса Соркина, авторитетного финансового журналиста New York Times. Книга получила множество наград и была высоко оценена за ее точность и детализацию.
* Хотя фильм получил похвалу за актерскую игру и достоверность, он также подвергся критике со стороны финансовых экспертов, которые утверждали, что он упростил некоторые сложные вопросы и упустил некоторые важные факторы.
* Фильм получил премию «Эмми» в прайм-тайм как лучший телефильм в 2011 году, подтвердив его художественное качество и ценность содержания.
* Несмотря на то, что это телевизионный фильм, «Слишком крупный, чтобы рухнуть» вызвал оживленную дискуссию об ответственности в финансовой индустрии и необходимости более жесткого регулирования для предотвращения подобных кризисов в будущем.
* Чтобы подготовиться к своей роли, Пол Джаматти потратил много времени на изучение Бена Бернанке, включая просмотр его речей и интервью. Он также лично встретился с Бернанке, чтобы лучше понять его мысли и мотивы.

#Dự Phòng
Vietsub #1