A-Z list
Prev
Next
Light Off
1 view

Tuyệt vời! Tôi sẽ nhập vai và hoàn thành yêu cầu của bạn. Dưới đây là bài giới thiệu phim "Cao Lương Đỏ" đã được chuẩn bị:

**CAO LƯƠNG ĐỎ: Tình Yêu Nảy Mầm Từ Khói Lửa, Khát Vọng Vươn Mình Trong Bão Táp Lịch Sử**

Vượt qua những cánh đồng cao lương bát ngát, nơi sắc đỏ rực cháy hòa quyện cùng khói lửa chiến tranh, "Cao Lương Đỏ" không chỉ là một câu chuyện tình yêu đầy đam mê và ngang trái, mà còn là khúc tráng ca về sức sống mãnh liệt của người dân Trung Hoa trong bối cảnh loạn lạc.

Lấy bối cảnh những năm 1920, bộ phim xoay quanh Cửu Nhi, một cô gái trẻ buộc phải kết hôn với một người đàn ông mắc bệnh phong. Trên đường về nhà chồng, định mệnh đã sắp đặt cho cô gặp gỡ và nảy sinh tình cảm với Dư Chiêm Ngao, người phu kiệu mạnh mẽ và phóng khoáng. Ba ngày ngắn ngủi bên nhau trong rừng cao lương đã gieo mầm cho một tình yêu nồng cháy, một đứa con trai, và cả một tương lai đầy biến động. Mười bốn năm sau, khi chiến tranh nổ ra, con trai của Cửu Nhi gia nhập đội quân kháng Nhật do chính Dư Chiêm Ngao chỉ huy, viết tiếp câu chuyện về lòng yêu nước và sự hy sinh cao cả. "Cao Lương Đỏ" là bản tình ca khắc họa chân thực về những con người nhỏ bé, nhưng mang trong mình ý chí quật cường, dám yêu, dám sống và dám chiến đấu vì tự do.

**Có thể bạn chưa biết:**

"Cao Lương Đỏ" (Red Sorghum) phiên bản truyền hình năm 2014, với sự tham gia của Châu Tấn và Chu Á Văn, được chuyển thể từ tiểu thuyết kinh điển cùng tên của nhà văn Mạc Ngôn, người đoạt giải Nobel Văn học năm 2012. Mặc dù dựa trên tác phẩm văn học nổi tiếng, phiên bản truyền hình này đã tạo ra một làn sóng tranh cãi trong giới phê bình. Một số nhà phê bình đánh giá cao diễn xuất xuất sắc của Châu Tấn và Chu Á Văn, cũng như cách bộ phim khắc họa chân thực bối cảnh lịch sử và văn hóa Trung Quốc. Tuy nhiên, những người khác lại cho rằng bộ phim đã "làm loãng" tinh thần của tác phẩm gốc, tập trung quá nhiều vào yếu tố tình cảm và thiếu đi sự sâu sắc trong việc khám phá những vấn đề xã hội và chính trị.

Phiên bản điện ảnh năm 1987 của Trương Nghệ Mưu đã giành được giải Gấu Vàng tại Liên hoan phim Berlin, đưa điện ảnh Trung Quốc lên bản đồ thế giới. Bộ phim năm 2014, mặc dù không đạt được thành công vang dội như phiên bản điện ảnh, nhưng vẫn thu hút được sự chú ý của khán giả và giới phê bình, góp phần làm sống lại câu chuyện kinh điển này trên màn ảnh nhỏ. Sự thành công của cả hai phiên bản đã chứng minh sức sống bền bỉ của "Cao Lương Đỏ" và tầm ảnh hưởng sâu rộng của Mạc Ngôn trong văn hóa Trung Quốc.


English Translation

**RED SORGHUM: Love Sprouting from the Flames, Aspiration Soaring in the Storm of History**

Beyond the vast fields of sorghum, where the fiery red blends with the smoke of war, "Red Sorghum" is not just a passionate and tragic love story, but also an epic ode to the resilience of the Chinese people amidst turbulent times.

Set in the 1920s, the film revolves around Jiu'er, a young woman forced into marriage with a man suffering from leprosy. On her way to her husband's house, fate brings her together with Yu Zhan'ao, a strong and unrestrained sedan carrier, with whom she falls in love. Three short days together in the sorghum forest sow the seeds of a fiery love, a son, and a turbulent future. Fourteen years later, when war breaks out, Jiu'er's son joins the anti-Japanese army commanded by Yu Zhan'ao himself, continuing the story of patriotism and noble sacrifice. "Red Sorghum" is a ballad that portrays the truth about small people who carry within them a resilient spirit, daring to love, daring to live, and daring to fight for freedom.

**Maybe you didn't know:**

The 2014 television series "Red Sorghum," starring Zhou Xun and Zhu Yawen, is adapted from the classic novel of the same name by writer Mo Yan, winner of the 2012 Nobel Prize in Literature. Although based on a famous literary work, this television version created a wave of controversy among critics. Some critics praised the excellent performances of Zhou Xun and Zhu Yawen, as well as the film's authentic portrayal of Chinese historical and cultural context. However, others argued that the film "diluted" the spirit of the original work, focusing too much on emotional elements and lacking depth in exploring social and political issues.

Zhang Yimou's 1987 film version won the Golden Bear at the Berlin Film Festival, bringing Chinese cinema to the world stage. The 2014 film, although not as successful as the film version, still attracted the attention of audiences and critics, helping to revive this classic story on the small screen. The success of both versions has proven the enduring vitality of "Red Sorghum" and Mo Yan's profound influence on Chinese culture.


中文翻译

**红高粱:爱在战火中萌芽,渴望在历史风暴中翱翔**

穿过广袤的高粱地,火红的色彩与战争的硝烟交织在一起,《红高粱》不仅仅是一个充满激情和悲剧的爱情故事,更是一曲在动荡时代中中国人民坚韧不拔精神的史诗颂歌。

故事发生在20世纪20年代,讲述了九儿的故事,一个年轻女子被迫嫁给一个麻风病人。在去丈夫家的路上,命运让她与余占鳌相遇,他是一位强壮而奔放的轿夫,她爱上了他。在高粱地里短短的三天在一起,播下了炽热爱情、一个儿子和一个动荡未来的种子。十四年后,战争爆发,九儿的儿子加入了由余占鳌亲自指挥的抗日军队,延续了爱国主义和崇高牺牲的故事。《红高粱》是一首颂歌,真实地描绘了那些内心怀揣坚韧精神的小人物,他们敢于爱,敢于生活,敢于为自由而战。

**也许你不知道:**

2014年由周迅和朱亚文主演的电视剧《红高粱》改编自2012年诺贝尔文学奖获得者莫言的同名经典小说。虽然改编自一部著名的文学作品,但这个电视剧版本在评论家中引起了争议。一些评论家赞扬了周迅和朱亚文的精彩表演,以及这部电影对中国历史和文化背景的真实描绘。然而,另一些人认为这部电影“淡化”了原作的精神,过于关注情感因素,缺乏对社会和政治问题的深入探讨。

张艺谋1987年的电影版赢得了柏林电影节的金熊奖,将中国电影带到了世界舞台。2014年的电视剧虽然没有电影版那么成功,但仍然吸引了观众和评论家的注意,有助于在小屏幕上重振这个经典故事。这两个版本的成功都证明了《红高粱》的持久生命力以及莫言对中国文化的深刻影响。


Русский перевод

**КРАСНЫЙ ГАОЛЯН: Любовь, прорастающая из пламени, Стремление, парящее в буре истории**

За бескрайними полями гаоляна, где огненно-красный цвет смешивается с дымом войны, "Красный гаолян" - это не просто страстная и трагическая история любви, но и эпическая ода стойкости китайского народа в неспокойные времена.

Действие фильма разворачивается в 1920-х годах и рассказывает о Цзю'эр, молодой женщине, вынужденной выйти замуж за человека, страдающего от проказы. По дороге в дом мужа судьба сводит ее с Юй Чжаньао, сильным и необузданным носителем паланкина, в которого она влюбляется. Три коротких дня вместе в гаоляновом лесу сеют семена пламенной любви, сына и бурного будущего. Четырнадцать лет спустя, когда разражается война, сын Цзю'эр присоединяется к антияпонской армии под командованием самого Юй Чжаньао, продолжая историю патриотизма и благородной жертвы. "Красный гаолян" - это баллада, правдиво изображающая маленьких людей, которые несут в себе стойкий дух, осмеливаясь любить, осмеливаясь жить и осмеливаясь бороться за свободу.

**Возможно, вы не знали:**

Телевизионный сериал "Красный гаолян" 2014 года, в котором снимались Чжоу Сюнь и Чжу Явэнь, является адаптацией одноименного классического романа писателя Мо Яня, лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года. Хотя эта телевизионная версия основана на известном литературном произведении, она вызвала волну споров среди критиков. Некоторые критики высоко оценили прекрасные выступления Чжоу Сюнь и Чжу Явэня, а также подлинное изображение китайского исторического и культурного контекста. Однако другие утверждали, что фильм "размыл" дух оригинального произведения, слишком сильно сосредоточившись на эмоциональных элементах и не уделяя достаточного внимания изучению социальных и политических проблем.

Фильм Чжан Имоу 1987 года получил "Золотого медведя" на Берлинском кинофестивале, выведя китайское кино на мировую арену. Фильм 2014 года, хотя и не был столь успешным, как киноверсия, все же привлек внимание зрителей и критиков, помогая возродить эту классическую историю на малом экране. Успех обеих версий доказал непреходящую жизнеспособность "Красного гаоляна" и глубокое влияние Мо Яня на китайскую культуру.

#Dự Phòng